逍遥小说

繁体版 简体版
逍遥小说 > > 虐婚最新章节 > 第 129 章

第 129 章 免费阅读

餐之后,就跟着佳若,一起在鸭川河畔,令人沉醉的晚风之中,慢慢地散着步。

“妈妈,我的养父,白瑾瑜,是不是很爱很爱你啊?”

白宥凌和佳若并肩走着,吹着幽幽的晚风,冷不防地这样问道。

佳若很明显被白宥凌的话,弄得微微愣住了。

过了好半晌,佳若才答上话来:

“为什么突然这样问?”

白宥凌把视线转向了光影流转的鸭川河畔,微微地笑了起来:

“因为我知道,养父他这么多年来,一直以为你已经不在了,但是,他依然还是把你放在他内心的深处。”

白宥凌就像凝望着幻景似的,望着远处dàng漾的带着脂粉香气的光芒,尔后继续说道:

“养父之所以总是带我来京都,也是因为他知道,妈妈你最喜欢京都了。

“我还记得,我第一次来京都,和养父走在一起,在京都不知名的小街巷里散步,阳光晒在身上,感觉非常的惬意,没有拥挤的感觉,而且彻底的宁静。

“我记得养父带我在京都大学参加了一些讲座,有讲京都和京大历史的,有chā花课,还有人与自然的讲座,内容都很充实。

“然后,我们还去了好几个地方:清水寺、金阁寺、醍醐寺、三得利工厂、琵琶湖生态实验场,还有岚山。

“在那个时候,我就爱上了京都,爱上京都的美,在京都,一切都那么有条理,美得那样安静,让人感觉如梦似幻。

“那时候,我年纪还小,不太懂得养父的感情,当养父感情流露的时候,我甚至没有察觉,但是,虽然年纪很小,但是,我依然还是记住了一件事情,

“我记得,当养父带着我,在这个鸭川河畔散步的时候,我们散了一会儿步,感觉有些累了,就稍作休息,

“那时的夕阳,仿佛就是,就是古龙笔下的那种凄怆悲凉的血红色,斜斜地铺洒在鸭川河的清流之上。

“养父看着看着,在那血红色的夕阳上面,有白色的飞鸟,紧贴着河面,扑扇着雪白的翅膀,匆匆飞过,

“我看得正起劲,兴致**地转过头,想要指给养父看,结果,我发现,在夕阳笼罩下的凄艳的光影之中,养父正在默默地垂泪…………”

白宥凌慢慢地,说着这么多话,追忆了那一段悲伤的往事。

走在她旁边的蓝念佳和佳若,则一直默默地聆听着,就像聆听小野丽莎的一曲巴萨诺瓦。

“妈妈,我想,养父是真正在爱着你的吧?”

白宥凌接着说,“因为我觉得,只有真正的爱情,才能带来如此深切的悲哀。”

“深切的悲哀?”

蓝念佳不解似的,微微地侧了侧脑袋,然后这样鹦鹉学舌地反问道。

“类似于‘物哀’之类的吧,”白宥凌苦笑着说道。

“宥凌,”佳若开口了,“你还研究过最具有日本特色的审美意识——‘物哀’?”

白宥凌点点头,“因为我觉得那个,是最罗曼蒂克的一种审美意识,它几乎成为了我的爱情观。”

“爱情观?”佳若微微愣了愣,旋即笑了起来。“那么,宥凌,你说说看。”

“我说不好,”白宥凌笑着说,“但是,我可以引用一下本居宣长在《源氏物语玉的小栉》中的非常正统的说法————”

“那么,是什么呢?”佳若和蓝念佳一齐问道。

“嗯,”白宥凌清了清嗓子,然后说道,“什么叫做懂得‘物哀’呢?‘物哀’「あはれ」这个词,本来是————听到什么、看到什么、遇到什么的时候,心有所感,而发出的叹息声,用现在话讲,就是「啊~」、「哦~」之类。比如赏月观花,赏心悦目之余,不禁发出‘啊~(ああ),真漂亮的花呀’、‘哦~(はれ),好一轮明月’这样的感叹。二者加在一起,就是「あはれ」。汉文中的「呜呼」读做「ああ」也是这个道理。

“感于物,似乎多指好的事情,其实却不是这样的。”白宥凌继续说道。

“辞书上说,‘感,动也’,就是心动。不管好事坏事,心中有所触动,不禁发出「啊~~(あはれ)」的感叹,都是有所感。所以说,「感」字正好对应了「あはれ」这个词。汉文中有「感鬼神」之说,在《古今和歌集?真名序》中就有这句话。《假名序》中,也有「使鬼神也为之心动(鬼神をもあはれと思はせ)」这样的文章。所以我们知道,「あはれ」就是心感于外物的意思。以上是对「あはれ」这个词的原意和转意的考察。”

“行了行了,你就直接解释什么是‘物哀’得了!!!”

蓝念佳有些不耐烦地打断了白宥凌的话。

“那正是我马上就要做的。”

白宥凌没好气地白了蓝念佳一眼。然后再把视线转移到了佳若那里:

“妈妈,其实,所谓的‘物哀’呢,是不论是什么事情,不论遇到了什么触动人心的事情,知道为什么感动,并且实有所感,便是「懂得物之哀」。

“否则,遇到该感动的事物而,心无所动,没有感触,叫做「不懂得物之哀」,是没有情趣的人。

“悟xìng好的人,遇到令人感触的事情,便会情动于中而不得不发。

“于此相反,如果在这个时候,会若无所感触,那么此人一定生xìng愚钝,欠缺感物生情的情趣。

“总之,‘物哀’是日本古已有之的美学思潮,不仅深深浸透于日本文学,而且支配着日本人精神生活的诸多层面,如果没记错的话,那么《古语拾遗》,那本书从古代原初歌谣来考察,认为“啊”(あ)和“哟”(はれ)这两个感叹词组组合而成的。

“它说,这种感叹,最初是通过对人和自然其后发展到对人生世相即对现实的接触——认识——感动的过程而产生的。由于“あはれ”这个感叹词与日语汉字“哀れ”字同音,就以“哀れ”标出。

“所以,我觉得,‘哀’有着感叹的意味,但是,因为日语是暧昧的语言,‘物哀’包含的含蓄内容更有同情、哀伤、悲叹、赞颂、爱怜、怜惜等诸多因素,需放入具体语境中细加揣摩品味。

“总之,在日文里面,‘哀’将悲芳凄与同情的感情浑然为一体。而真正将单纯感叹的‘哀’发展到具体充实的‘物哀’的,则是《源氏物语》的著者————紫氏部。

“根据日本学者上树菊子,大川芳枝的统计,《源氏物语》中出现‘哀’多达1044次,出现‘物哀’13次。

“这样就将主客观合一了。‘物’是客观存在,‘哀’是主观情感,两者‘物心合一’其中‘物’可以是人,也可以是自然风物,更可以为社会世象,人情百态,总之,是以现实之物触内心之‘哀’,大大丰富了‘哀’的情感范围。

“总之,所谓的‘物哀’,并不是我们望文生义而得到的‘悲哀’之感,

“严格意义上来说,‘悲哀’只是其中一种情绪而已。我以前看过叶渭渠先生的著作,在他的那一本《日本文学思潮史》里,就提出,久松潜一博士将‘物哀’特质分为五大类,,也就是‘一感动,二调和,三优美,四情趣,五哀感。而其最突出的是哀感。’

“我个人觉得,‘物哀’更加注重的,应该是情趣和优美。

“但是,如果到了男女恋情这一方面,就更加注重‘哀感’了吧?因为我觉得,爱情都有着非常悲哀的一面。没有深刻的悲哀的爱情,并不是真正的爱情。真正的爱情,都是蕴藏着深切的悲哀的。”

白宥凌正说得起劲,没注意前面有一个熟悉的人影,正沿着鸭川河畔,向他们靠近。

『加入书签,方便阅读』